只是遗憾,现实生活中,还是会有那么几个“痴男怨女”,明知是“飞蛾扑火”式的爱情,却依然执迷不悟。 It"s just a pity that in real life, there will still be a few "infatuated men and women", who know that it is a "moth to the fire" love, but they are still stubborn. 并非只要够熟悉,就能得到想要的结果,两个人相处的时间不长,两个人的感情便会变得不同。 Not as long as you are familiar enough, you can get the desired results. If two people don"t get along for a long time, their feelings will become different. 原因很简单,人们炫耀的往往是自己比对方好的一面,而这一面可能是对方的一面,甚至是另一方都不愿被触及的地方。 The reason is very simple. People often show off their better side than each other, and this side may be the other side, or even the place where the other side doesn"t want to be touched. 在相处过程中,如果对方已经为你做到了你想要的事情,一定要记得迅速表达自己的喜悦心情,这样对方才会觉得对你付出是一件值得做的事。 In the process of getting along, if the other party has done what you want for you, you must remember to express your joy quickly, so that the other party will feel that paying for you is worth doing. 男人和女人在一起,要产生感情,首先要让对方感觉到你是一路人。而且,你故意的卖弄和虚伪的谦虚,无疑会让对方觉得你和他并不属于同一个世界。 When men and women are together, to have feelings, they must first make each other feel that you are a passer-by. Moreover, your deliberately showing off and hypocritical humility will undoubtedly make the other party feel that you and he do not belong to the same world. 假如你总是对它纠缠不休,那么你随时都会感到痛苦和悲伤。与其做无谓的挣扎,不如学着将它置之不理。 If you always pester about it, you will feel pain and sadness at any time. Instead of making a senseless struggle, learn to ignore it.