第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

为何你写的英文读起来老是很Chinglish?

时间:2022-11-17

关于咱们来说,限定写作晋升的缘故除了阅读量不及和短缺逻辑头脑练习外,中式英语疑问也是限定提分的环节

友情提示:本文共有 5835 个字,阅读大概需要 12 分钟。

在雅思索试传闻读写四项妙技中,许多同窗都觉得:写作是非常难晋升的一项。关于咱们来说,限定写作晋升的缘故除了阅读量不及和短缺逻辑头脑练习外,中式英语疑问也是限定提分的环节。

中式英语是甚么?

平时作用上的中式英语是指中国的英语进修者因为受到汉语影响,在白话和写作中发生的主观假造、生吞活剥一种英语。它与英语说话的准则和英语国度的文明习气相悖。

应用中式英语大概会拦阻平常的交流,乃至导致误解。所以,咱们有须要打听一下中式英语发生的缘故,阐扬以及办理计划。

图片起原于网页

中式英语有哪些详细阐扬?

关于中式英语的成因,有学者提出了“说话迁徙”表面,即进修者会习气用母语的头脑和说话习气去套用指标语,假设母语和指标语的迥异过大,就很轻易在说话应用中发生毛病。

详细来讲,可以或许提当今这些方面:

(1) 句式和语篇

汉语和英语两种说话背地的头脑模式有很多迥异。好比汉语中加倍偏向于人的主体性,作为这种理念的一个反应,咱们会发掘中词句子每每以人作为主语,而英语句子每每以什物或空洞观点等客体作为主语。这种迥异导致咱们在写英文时句式的选定时常会发掘疑问。

举个例子,要表白“我陡然间想到了一个好主意”,咱们大概会写 I suddenly got a good idea. 英语母语人士大概会写 A good idea occurred to me. 由此可以或许看出两种句式的迥异。

除了主体和客体的差别以外,汉语和英语句式的差别还表当今句子之间的持续上。汉语看重意合,考究形散而神不散,词语或语句间的持续要紧依附语义或语句间的逻辑干系来完成,不消或罕用持续手法。英语看重形合,句子往往布局档次清楚,语法谨严。要表白繁杂的头脑时,经历借助介词、连词、干系代词、分词等说话模式手法,增长短语、分词、分句等附加因素将句子扩大并持续起来。

底下这个例子就非常好分析了英语句式的特色:

At its core, finance does just two simple things. It can act as an economic time machine, helping savers transport today"s surplus income into the future, or giving borrowers access to future earnings now. It can also act as a safety net, insuring against floods, fires or illness. By providing these two kinds of service, a well-tuned financial system smooths away life"s sharpest ups and downs, making an uncertain world more predictable.

上头的几个句子布局档次非常清楚,持续也非常天然:段首第一句综合金融的特色,第二句和第三句举行睁开,非常后一句举行总结。全部段落的布局档次可以或许用一个头脑导图来显露:

英语和汉语句子在布局和持续上的迥异也是中式英语发生的一个紧张缘故。

好比,咱们大概会看到如许的句子:

On the other hand, some people can"t afford such a high price of maintaining a house, they would rent or buy a tiny apartment to live their daily life.

句子发掘的疑问是短缺持续词以及赘述。"some people can’t afford such a high price of maintaining a house" 可以或许精简为 some people can’t afford to maintain a house 别的,它与下一个句子之间应当是因果接洽,所以可以或许应用持续词举行持续,全部句子点窜成:

On the other hand, since some people can’t afford to maintain a house, they would rent or buy a tiny apartment to live their daily life.

(2) 词汇应用

在词汇应用上,中式英语要紧有这几种阐扬模式:词汇误用、搭配欠妥、用词负担。

就英语和汉语而言,汉语词汇观点较空洞,英语词汇表白的作用则非常精致富厚,汉语中的一个词往往对应着几个英语单词。若咱们对单词本人的明白不敷透辟,仅笔据词的中文释义来猜测其应用语境,就会导致词汇误用。

好比要表白“你能说明一本好书给我吗?”,初学者轻易顾名思义,干脆写成 Could you introduce me a good book? 在这里进修者对 introduce 的明白发掘了误差。单词固然带有“说明”的含意,但它的应用语境大凡人与人之间的相互说明、推荐。在这里更适宜的说法是 Can you reco毫米end a good book?

对同个单词的变更模式明白不到位,也会发掘误用的环境。

好比有如许一个例子:Left alone in the dark corridor, she felt very dangerous. 作者原来是想表白“在黑暗的走廊里,她感受本人处境很凶险”,但写出来的英文含意却导致了“在黑暗的走廊里,她感受本人是个凶险”。

这里属于对 dangerous, danger 这两个词的明白不到位而发生的误用。He / She is dangerous 真正含意是“他/她在某方面临其余人组成威逼”,要表白“某人处于凶险田地中”,咱们可以或许说 He / She is in great danger.

比起词汇误用,搭配欠妥是一个加倍多见的疑问。英文中关于词语之间的搭配有许多商定俗成的准则,而这些准则与汉语中的搭配准则并不同等。

好比汉语中咱们会说“进修常识”,在英语内部则没有 learn knowledge 如许的说法,而应当说 gain / acquire knowledge.

用词负担险些是每个英语进修者都邑遇到的疑问。汉语的一个特色是看重文华,写作者往往不吝文字频频夸大以加深所表白的作用, 而英语则与此相悖,主意惜墨如金。初学者轻易将中文逐词逐句翻译成英文,在用词上很轻易发掘重叠。

好比在科场作文中,咱们时常会晤到如许的句子:

(1) In my opinion, I think the production and sale of fake co毫米odities should be firmly banned.(2) Scientists are trying to find a solution to solve the problem of water shortage.(3) There are more than 200 guests take part in their wedding ceremony.

第一个句子中"In my opinion" 以及 "I think" 两个表白作用重叠了,单词"ban"本人就带有“严酷不准”的意味,再加一个描述词是弄巧成拙。别的,fake co毫米odity 也不太合乎合流英文里对“失实商品”的说法,可以或许改为 "counterfeit goods"。

第二个句子中 "solution","solve" 两个单词作用重叠了,可以或许去掉此中一个,好比说:Scientists are trying to find a solution to the problem of water shortage.

第三个句子中作者想表白“有跨越200名来宾列入了他们的婚礼”,因而应用了谙习的 there be 句型,但太甚烦琐(并且还发掘了语法毛病)。连结语境来看,这里可以或许干脆写 More than 200 guests attend their wedding ceremony.

对国内的进修者来说,介词的应用连续是一个难点,用好介词可以或许极大削减用词负担的征象。

好比咱们大概会晤到如许的句子:I was invited to attend her birthday party last night. 实在它可以或许精简为 I was invited to her birthday party last night. 句子中介词"to"本人就带有“介入”的意味,不需求再加其余动词。

(3) 文明认识

说话与文明密不行分,中西方文明的迥异往往能在写作说话上获得表现,一个典范的例子是论说文写作的末端片面。汉语文章有一个特色:在末端处会对主题举行升华,好比带有“咱们应当”、“咱们必需”、“让咱们”等教导式或标语式内容。这种文风特色会对英文写作导致影响,

许多门生在作文的非常后一句会如许写:

Only in this way can we build a harmonious society.

大概是

Let"s devote our love and make the world a better place.

而关于英语母语人士来说,文章末端大凡对文章要紧内容举行概述、增补,大概向读者提出详细的发起或策动。好比如许的末端:

Following all this advice, you may not automatically become a successful student, but you will surely be on the right track to succeed.

大概是

In su毫米ary, I regret to admit that experience shows sports do little to overcome mutual national stereotypes or promote peace between nations.

如何削减中式英语征象?

需求明白的一点是,关于母语为汉语的进修者来说,要想彻底幸免汉语的影响险些是不大概的。咱们只能削减中式英语征象,但很难将其根绝。为了少犯中式英语毛病,咱们需求培植这几个习气:

(1) 大批阅读原版质料,蕴蓄堆积多见表白

正如许多人所说,阅读可以或许培植“语感”。这种“语感”实在即是对英文多见搭配和句型的谙习水平。

好比关于这个句子:

Hardly a week goes by ____ some food scare being reported in the media.

对英文充足谙习的同窗很迅速会反应过来,划线场所应当填"without",因为 Scarcely/Hardly a day/week/month goes by without... 是英文中时常发掘的不变表白,它的含意是“险些每天 / 每周 / 每月都……” 。咱们对这种多见短语和句型控制得越多,表白就会越隧道,而要控制更多的隧道表白,阅读是必经之路。

阅读原版质料非常大的作用在于,咱们会耳濡目染地吸取英语天下里非每每用,对母语人士而言非常为天然的表白方法。

(2) 学好语法

学好语法关于削减中式英语表白有很大赞助。在上文提到的介词应用欠妥,句子短缺持续词以及冠词应用等疑问都可以或许经历稳定语法常识来办理。对语法的精准明白也有助于咱们简化表白。

好比关于这个句子:He was very excited and he couldn"t speak a word. 咱们可以或许应用一个语法常识点 too...to... 举行简化,将句子改为:He was too excited to speak a word.

关于句子:He looked at his son and felt quite surprised. 则可以或许经历天真应用介词举行精简,改为:He looked at his son in surprise.

别的,天真应用句法常识将简略句归并为复合句还可以或许加强表白的连贯性,是非句的连结也加倍合乎英语的表白习气。

(3) 多查辞书和巨子质料,不要生造表白

英语写作中很紧张的一条准则是:不要生造表白,要确保你的搭配和句式在辞书或其余巨子起原上找获得例证。这句话奈何明白呢?

举个例子,我在一篇作文中看到如许一个句话:

Some people look back on their teenage years with fondness and call it "the happiest times of lives".

作者原来是想表白“少许人眷恋地回首起他们的青少年韶光,并把它称为是‘性命中非常佳的光阴’”,此中 look back on their teenage years with fondness 是作者生造出来的表白,显得很僵硬。有无加倍适宜的说法呢?

朗文辞书中有如许一条例句:He looked back on his university days with a certain amount of nostalgia.

这里的 nostalgia 鲜明即是咱们要找的单词,它加倍贴切地写出了人们对以前事物的眷恋,所以,咱们可以或许将句子点窜成:

Some people look back on their teenage years with nostalgia and call it "the happiest days of their life".

在写作中遇到接续定的表白时,可以或许先翻一翻辞书,若能在辞书中找到关联词条或例句,那这个表白就可以或许宁神应用。若辞书中找不到,可以或许测试用google查找巨子外刊和语料库,若能找到响应例证,辣么表白的疑问也不大。

图片起原于网页

要削减中式英语的疑问,非常紧张的是大批的阅读蕴蓄堆积以及接续的思索反应。接续将本人的表白和母语人士的表白做比拟,找出此中的不及之处,并想设施改善,如许才气完成写作水平晋升。削减中式英语表白是一个久远的使命,在这个过程当中,咱们需求的是接续的对峙与起劲!

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《为何你写的英文读起来老是很Chinglish?》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
表白神器丨这些唯美的英文句子学起来!

表白神器丨这些唯美的英文句子学起来!

We hand in hand and shiny to the end ofthe world.我们手拉手,一起闪亮到世界尽头I want to have you around, not for a while, but a lifetime. 我想要身边有你,不是一阵子,而是一辈子我爱你始于初见,止于终老。My love is kept for you from the first sight to th...

2022-11-16 #经典句子

英文句子表白 你看得懂吗

英文句子表白 你看得懂吗

最想的是你,最不想打扰的也是你。 Most want is you, the most do not want to bother is also you 爱你,不是我有意的。我试着孤独,却止不住思念。 Love you is not my intention. I try to be alone, but I can"t stop missing you. 你只是在那里云淡风轻的笑,...

2022-11-17 #经典句子

齁甜齁甜的英文表白句子

齁甜齁甜的英文表白句子

1. I like you, but just i like you.纵然相思入骨,我只愿你眉眼如初,风华如故。2. You are the only exception.你是我唯一的例外。3. If i win,you keep me with you……for life.如果我赢了,你要让我一辈子……留在你身边。4. One minute with you,is more ...

2022-11-17 #经典句子

唯美的表白英文句子 听起来齁甜齁甜的~

唯美的表白英文句子 听起来齁甜齁甜的~

1.I really want to hold your hand, walk along the road of happiness, really want to hug your waist, from now on happy and free and unfettered; good want to kiss your face, we accompany forever!好想牵着你的手,幸福道路一起走;好想搂着你的腰,从此快乐又逍遥;好想亲亲你...

2022-11-17 #经典句子

情人节快到了 有哪些适合表白和关于爱情的英文句子?

情人节快到了 有哪些适合表白和关于爱情的英文句子?

1. I no longer love her, true, but perhaps i love her. Love is so short, and oblivion is so long.的确,我已经不再爱她了,可是说不定我还喜欢她。爱情太短,遗忘太长。Because on nights like this, I held her in my arms.My soul is lost without her.如同今晚的夜,我...

2022-11-17 #经典句子