友情提示:本文共有 1333 个字,阅读大概需要 3 分钟。
一件事,你越是纠结,就越会深陷其中。不要在这个怪圈里循环,你还不如学着走出来。 One thing, the more you tangle, the more you will be trapped in it. Don"t cycle in this strange circle. You might as well learn to come out. 许多人都渴望有一个一见倾心的人在一起,只是很多感情的升温和接近,都不是靠第一次见面的一次心动。 Many people are eager to have a person who falls in love at first sight, but the warming and proximity of many feelings do not depend on the first meeting. 要知道,被关在笼子里的鸟儿,因不能飞翔向往的天空,最终会与这一切融为一体。 You know, the caged birds, because they can"t fly, yearn for the sky, will eventually integrate with all this. 相见时,你们可以互相了解,对方会主动向你坦白自己的情况。并且,通过面对面的交流,你也能很快的了解眼前这个人的真实性格和可靠与否。 When you meet, you can understand each other, and the other party will take the initiative to confess your situation to you. Moreover, through face-to-face communication, you can quickly understand the real character and reliability of the person in front of you. 学着说不,男人就会越被你迷住。 Learn to say no, the more men will be fascinated by you. 品味中国成语,你会发现许多生活哲学。例如,人们说“年青人”,却不会说“年老体衰”。 If you taste Chinese idioms, you will find many life philosophies. For example, people say "young people", but they don"t say "old and frail". 而且在情场上更是如此,会在男人面前适当地哭闹的女人,更能赢得男人的同情,而一个过于懂事的女人,往往得不到那种关爱。 And this is especially true in love. Women who cry properly in front of men can win men"s sympathy, while women who are too sensible often don"t get that kind of love.
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《读起来有些无奈的情感句子 句句走心 看完后想哭》,同时在此感谢原作者。