友情提示:本文共有 1612 个字,阅读大概需要 4 分钟。
秋去春来,谁怜曲院风荷,韶华白首,不过浮生一阙。
Autumn to spring, who pity Quyuan Fenghe, Shaohua Baishou, but floating a que.
衣香鬓影掩过了几声叹息,冷眼看过了霓虹几场别离。
After a few sighs, I saw several parting scenes of neon with cold eyes.
不闭门,而今七八载,落得孤身人,酒盏仍犹在,风尘已惘闻。
Not closed, now seven or eight years, left alone, wine is still there, dust has been lost.
静水流深,沧笙踏歌;三生阴晴圆缺,一朝悲欢离合。
The quiet water flows deep, the cangsheng steps on the song; the three lives are full of ups and downs, and once they are sad and happy.
相思弦,尘缘浅,红尘一梦弹指间。轮回换,宿命牵,回眸看旧缘。
Acacia string, dust shallow, a dream of the world between the fingers. Reincarnation, fate, looking back at the old fate.
天然一段风骚,全在眉梢;平生万种情思,悉堆眼角。
A natural part of coquettish, all in the tip of the brow; life million kinds of feelings, know pile of eyes.
三杯浑白酒,几句话衷肠。何时归故里,和她笑一场。
Three cups of Baijiu, a few words. When to return home, have a laugh with her.
几段唏嘘几世悲欢,可笑我命由我不由天!
A few sobs, a few joys and sorrows, funny my life by me not by the day!
彼年豆蔻,谁许谁地老天荒。今朝弱冠,我笑我海枯石烂……
That year cardamom, who promise who the end of time. Today"s weak crown, I laugh at my dead sea and rotten stone
多年以后,你和她笑靥如花,举案齐眉,续写着不离不弃的旷世佳话,我盏杯香茗,笑得云淡风轻。
Many years later, you and her smile like flowers, raise a case to eyebrow, continue to write the eternal story, I cup of tea, smile.
相濡以沫,谁在问梦里花落知多少?相忘江湖,谁在叹梦外花事何时了?
Help each other, who is asking how many flowers fall in the dream? Forget the river and lake, who is sighing about the flower affair outside the dream?
我愿金戈铁马为你君临天下,你可愿一袭嫁衣为我红袖添香。
I would like to come to the world for you, and you would like to wear a wedding dress to add fragrance to my red sleeves.
(图片和素材源自网络,侵权联删)
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《经典的古风句子 唯美深情 值得细品~》,同时在此感谢原作者。