友情提示:本文共有 1167 个字,阅读大概需要 3 分钟。
#考研英语#摘自China Daily,一段非常好的大作文学习素材,鼓励备考的同学可以背诵一下
China’s poverty incidence dropped to 0.6% in 2019 from 5.7% in 2015.
全国贫困发生率从2015年5.7%降至2019年0.6%。
From 2015 to 2019 , 11 million impoverished people shook off poverty annually.
2015年到2019年每年减贫1100万人以上。
Among registered impoverished population more than 90% received support in poverty reduction via industrial development and employment.
建档立卡扶贫人口中90%以上得到了产业扶贫和就业扶贫支持。
More than two-thirds got rid of poverty through working away from their hometowns and industrial development.
2/3以上主要靠外出务工和产业脱贫。
Over the past five years about 600 billion yuan has been spent on relocating about 10 million impoverished people the equivalent of moving 5000 people out of the mountainous areas daily.
近5年,我国投入约6000亿元资金让近千万贫困人口搬进新家,相当于每天有5000多人从山沟沟里搬出来。
As of March 2020 China relocated 9.3 million poor residents to more habitable areas.
截至2020年3月,异地搬迁930万贫困人口。
During the 13th Five-Year Plan period electric reliability in rural areas reached 99%.
“十三五”期间农网供电可靠率达到99%。
As of June 2020 poverty relief through ecological conservation helped more than 3 million impoverished people shake off poverty and generate more income.
截至今年6月,生态扶贫带动300多万贫困人口脱贫增收。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《一段文字 搞定英文数据描写》,同时在此感谢原作者。