友情提示:本文共有 1206 个字,阅读大概需要 3 分钟。
距离上海人民垃圾分类仅仅过去了一个月
这一月可谓翻天覆地
从经常下楼变为宅人一族
从灵魂拷问到习惯被问
上海人民经历着被垃圾分类支配的恐惧
然而,仅仅作为一个开始
上海在2019年的7月与垃圾紧紧画上了某种神秘的符号
牢牢捆绑并以各种意想不到的形式(段子搞笑图片)
活在西安人的社交朋友圈
然而在欢笑声中同情上海人的西安人
终于也将在9月1日正式开始 强制实行垃圾分类
呦呵,是不是这注定的命运,注定无法逃脱呢?
既然无法选择,不如欣然接受,
更何况垃圾分类本来就是有益环境健康发展的有力举措!
那作为即将到来的“西安灵魂发问”
你确定作为日益更加国际化大都市的西安人
你能专业而又有效的做好这件事吗?
今天就带大家学习一下
垃圾分类 有关的英语
国外媒体对于垃圾分类主要使用的短语有以下五种:
trash sorting/ garbage sorting/ waste sorting/ trash separation/ garbage classification
而最常用的还是 trash sorting
各种分类的表达方法
用上海市的垃圾分类方法举例,主要有以下表达方式:
有害垃圾 Hazardous Waste
Involving risk or danger, especially to sb"s health or safety.
可回收垃圾 Recyclable Waste
Paper, plastic, glass, textile, metal, and so on.
湿垃圾 Household Food Waste
湿垃圾主要指厨余(食物)垃圾
干垃圾 Residual Waste
干垃圾可以理解成除上述几类之外的其他垃圾。比如:砖瓦陶瓷,尘土,已污染的卫生纸/纸巾、难以回收以及暂无回收利用价值的废弃物等。
表示“垃圾”的词
garbage与rubbish的区别
“垃圾”在美国、加拿大等美语国家是garbage,在英国是rubbish。这两个词还可以用来比喻没有价值的东西或事情、瞎话或者是废话。
Rubbish的词性比garbage要多一些,它除了可以当名词之外,还可以作为动词,意思是“强烈地批评,把什么东西或想法说成一文不值”。
Trash
Trash可以用来指“不值得尊重的人”,是非正式用语。
当trash被作为动词使用的时候,是非正式用语,表示“扔弃、丢弃”或者“严重损坏、拆毁”或者“猛烈批评”。
Waste
Waste作为名词的时候,它是一个正式用语,最常用的意思是“没有利用价值的东西,包括废品、垃圾、废物、废料”或者指“时间、金钱、精力等的浪费”。
Waste作为动词时的常用意思是 “因为没有合理应用而造成浪费”。
最后,做一个小小的总结:garbage是垃圾的美式英语说法;rubbish是英式英语垃圾的意思;trash也是美式英语垃圾的意思,但是它也可以用来指不值得尊重的人;waste是一个正式用语指没有利用价值的东西或是浪费。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《用英语方式解锁即将到来西安的‘垃圾分类’ 做最潮的人!》,同时在此感谢原作者。