友情提示:本文共有 4228 个字,阅读大概需要 9 分钟。
英语是一门屈折型的语言,虽然跟古英语乃至现代其他欧洲语言相比,它的屈折已经大打折扣,但是对于汉语这种孤立语来说,英语的屈折变化也明显相异并且造成了很多中国学生在学习的过程中遇到诸多难点。由于比较复杂的历史原因,英语词汇数量巨大,并且来源甚广。不同的词汇来源不仅造成了英语词汇的多样性,同样也造成了词法规则和语音规则的多样性。众所周知,英语中的名词是有复数形式的,其中大部分是规则的,例如:加s或es,也有部分变-fe为-ves等。但是有部分名词变复数比较特殊,本文就是要简单列数一下这些名词。
英语属于印欧语系(Indo-European Family)日耳曼语族(Germanic Languages),和当今的德语、荷兰语以及北欧的瑞典语、挪威语等都是兄弟语言。当年罗马帝国衰微,将军队撤离不列颠,来自德国北部丹麦南部的三支日耳曼部落趁机登岛:昂格鲁(Angles)、萨克逊(Saxons)和朱特(Jutes)。这三支入侵不列颠的部落就是当今英格兰人的祖先,自然他们把本部落的语言带到了不列颠,就是古英语(Anglo-Saxon or Old English)。
首先是来自古英语的词汇,继承了古日耳曼语的复数规则,虽然这部分词的复数不是很规律,但是这些词汇比较少,掰着指头也能数得过来。跟隔壁班德语专业的童鞋比,已经太幸福了。
ox—oxen 牛 child—children 孩子 brother—brethren 兄弟(古)
man—men 男人 woman—women 女人 tooth—teeth 牙齿
goose—geese 鹅 louse—lice 虱子 mouse—mice 老鼠
penny—pence 便士(总数)
就像古代中国一样,一个有着强大经济和军事的国家,其强势的文化也必然会对临近的民族造成影响。说拉丁语的古罗马人,曾建立起横跨亚非欧三大洲的罗马帝国,融合了古希腊文化,使得罗马文化渗透到西方各民族文化的方方面面。时至今日,拉丁语在医学生物学等学科中占有重要位置,英语中保留了大量来自拉丁语的借词,大部分都是学术、宗教或技艺等方面相关词汇。
来自拉丁语或希腊语的外来词,其中大部分词增加了规则变化,在写作中, 两种复数形式都可以,但是为能够在阅读的过程中能够认知,所以两种形式都已经给出。
以is结尾的单词:
oasis—oases 绿洲 crisis—crises 危机 analysis—analyses 分析
axis—axes 轴 basis—bases 基础 diagnosis—diagnoses 诊断
thesis—theses 论文 nemesis—nemeses 报应 ellipsis—ellipses 省略号
synopsis—synopses 大纲 emphasis—emphases 强调
antithesis(对立面)、parenthesis(括号)、hypothesis(假说) 的复数形式可以参考thesis。
以x结尾的单词:
appendix—appendixes/appendices 附录,阑尾 index—indices 索引
matrix—matrixes/matrices 矩阵 vortex—vortices/vortexes 旋涡
以um结尾的单词:
bacterium—bacteria 细菌 datum—data 数据 medium—media 媒体
phylum—phyla 门类 curriculum—curricula/curriculums 课程
momentum—momenta 动量 quantum—quanta 量子 stratum—strata 阶层
memorandum—memoranda 备忘录 ovum—ova 卵
desideratum—desiderata 渴求之物 erratum—errata 印刷错误
gymnasium—gymnasiums/gymnasia 健身房 millennium—millennia 千禧年
forum—fora/forums 论坛 aquarium—aquaria/aquariums 水族馆
symposium—symposia/symposiums 座谈会
referendum—referenda/referendums 公民投票
dictum—dicta/dictums 名言
以us结尾的单词:
thesaurus—thesauri/thesauruses 同义词辞典 fungus—fungi/funguses 真菌
nucleus—nuclei 核 uterus—uteri/uteruses 子宫 focus—foci/focuses 焦点
stimulus—stimuli 刺激 syllabus—syllabi/syllabuses 课程表
radius—radii/radiuses 半径 abacus—abaci/abacuses 算盘
terminus—termini/terminuses 终点 cactus—cacti/cactuses/cactus 仙人掌
genus—genera 属 octopus—octopi/octopuses 八爪鱼
colossus—colossi 巨像 incubus—incubi/incubuses 梦魇
corpus—corpora 文集
以on结尾的单词:
etymon—etymons/etyma 词源 phenomenon—phenomena 现象
criterion—criteria/criterions 准则 lexicon—lexica/lexicons 词汇表
automaton—automata/automatons 自动装置
以a结尾的单词:
larva—larvae 幼虫 alga—algae 绿藻 aurora—auroras/aurorae 极光
antenna—antennae/antennas 触角 formula—formulas/formulae 公式
nebula—nebulae/nebulas 星云 retina—retinae/retinas 视网膜
vertebra—vertebrae/vertebras 脊椎 vita—vitae个人简历
其它:
anecdote: anecdotes/anecdota 轶事 rhinoceros—rhinoceri/rhinoceros(es) 犀牛
trauma—traumata/traumas 创伤 bandit—banditti/bandits 强盗
dilettante—dilettanti/dilettantes 半吊子 virtuoso—virtuosi/virtuosos 技艺精湛者
在拉丁语中名词有性、数、格的语法概念,英语在借词过程中甚至也会将这些特征借过来,如:
alumnus—alumni 男校友
alumna—alumnae 女校友
除了拉丁语和古希腊语词汇,还有一门语言对英语产生了深远的影响,那就是法语。法国封建主,诺曼底公爵威廉在英格兰国王爱德华死后为了争夺英格兰王位同英格兰新王哈罗德决战于黑斯廷斯,结果大败英军,从而加冕英国国王,摇身一变从私生子威廉变成了征服者威廉,开启了一个上等阶层说法语,底层人民说英语的时代:诺曼王朝。在英国历史中,诺曼王朝(House of Normandy)和金雀花王朝(又称安茹王朝:House of Plantagenet/Anjou)都是贵族阶层说法语的王朝。不同文化之间碰撞,势必会相互影响,几代人的相互融合,出于英格兰民族认同感,贵族也开始说英语,同时法语的很多词汇就进入了英语。法兰西帝国在欧洲盛极一时,其灿烂的文化也对欧洲其他民族文化产生难以磨灭的影响。
rencontre、bon voyage、café au lait、c"est la vie、déjà vu、faux pas、RSVP、grand prix、bon appétit、à la carte、encore、touché、fiancé/fiancée、cliché、café、genre、chic、souvenir、faade、chauffeur、démodé 等这些带有明显法语特征的词汇,都直接进入到了英语,各位童鞋都认识哪些呢?
这些词汇都继承了法语名词变复数的规则,同时也适用普通规则。法语专业的童鞋是不是觉得很亲切?
tableau—tableaux/tableaus 画面 plateau—plateaux/plateaus 高原
bureau—bureaux/bureaus 写字台 trousseau—trousseaux/trousseaus 嫁妆
portmanteau—portmanteaux/portmanteaus 旅行皮箱 adieu—adieux/adieus 辞别
意大利语的发音特点,单词基本元音结尾, 所以发音铿锵有力,在没有麦克风的时代,这些特点成就了意大利语在歌剧中的地位。很多英语中关于音乐的专业词汇基本来自意大利语:
cello—celli/cellos 大提琴 concerto—concerti/concertos 协奏曲
tempo—tempi/tempos 拍子 solo—soli/solos 独奏
除了上述有特殊变化的词汇,还有一些词汇是单复同形的:
sheep—sheep 绵羊 swine—swine 猪 spacecraft—spacecraft 航天器
means—means 方法 deer—deer 鹿 series—series 系列
species—species 种 fish—fish 鱼
fish如果强调数量,那就是单复数同形,但强调种类,就要有规则复数形式,例如:
five fishes 五种鱼
还有一些国家的国人的单词,也是单复同形的:
Chinese—Chinese 中国人 Portuguese—Portuguese 葡萄牙人
Japanese—Japanese 日本人 Vietnamese—Vietnamese 越南人
Swiss—Swiss 瑞士人
不同民族间的交流,无论是商业,文化还是军事,最直白的证据就体现在语言中,交流的越频繁,语言交换也越多。了解一些英语进化的历史,也就对英语中的一些特殊规则感到更自然。
整理不易,谢谢浏览!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《盘点一下英语中那些含有特殊复数形式的名词》,同时在此感谢原作者。