第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

白色情人节 送你英语笔记做礼物!

时间:2015-04-03

大家可以点击关注订阅小宇的更多内容!今天是3月14日白色情人节,一般认为是对于西方情人节的延续。现在我们开始今天的笔记分享。1 sink 可译为水槽,

友情提示:本文共有 3493 个字,阅读大概需要 7 分钟。

大家可以点击【关注】订阅小宇的更多内容!

今天是3月14日白色情人节,一般认为是对于西方情人节的延续。

现在我们开始今天的笔记分享。

1) “sink” 可译为“水槽,洗涤槽”

2) “sink in” 可译为“下沉”

3) “sink in”= “to be understood gradually”可译为“终于被充分理解”

4) “cork” 可译为“软木塞,水堵”

5) “anti-poverty” 可译为“脱贫,扶贫”

6) “anti-”= “to work against”

7) “biased” 可译为“有偏见的”(指自己的思维方式与事实有偏差)

8) “prejudice” 可译为“偏见”(指对某一群人的偏见)

9) “shout at sb.” 可译为“训斥某人”

10) “laugh at sb.” 可译为“嘲弄某人”

11) “throw at sb.” 可译为“朝某人扔”

12) “fire/shoot at sb.” 可译为“向某人开枪”

13) “aim at sb.” 可译为“瞄准某人”

14) “stare at sb.” 可译为“瞪着看某人”

15) “at”具有不好的含义

16) “plunge”= “to move suddenly”

17) “wrist” 可译为“手腕”

18) “wristwatch” 可译为“手表”

19) “chain-watch” 可译为“怀表”

20) “waist” 可译为“腰”

21) “waist-coat” 可译为“马甲,坎夹”

22) “heavy-coat” 可译为“大衣,厚棉袄”

23) “wind-coat” 可译为“风衣”

24) “rain-coat” 可译为“雨衣”

25) “snow-coat” 可译为“羽绒服,防寒服”

26) (同音同形异义)读音一样,拼写一样,意思不一样

例如:“——Why is a river so rich? ——Because each river has two banks.”

27) “Left is right, right is wrong.” 可译为“左边是正确的,右边是错误的。”(指西方一些国家的交通规则)

28) “Chinese character” 可译为“汉字”

29) “full-bath” 可译为“主用卫生间”

30) “half-bath” 可译为“客用卫生间”

31) “rummage”= “to turn things over to find something” 可译为“翻腾”

32) “chest” 可译为“胸腔,胸膛”

33) “ice-box” 可译为“冰箱”

34) “refrigerator” 可译为“电冰柜”

35) “dab”= “to touch mildly”

36) “appreciate”= “be thankful/grateful to”

37) “come to aid”= “to help sb.”

38) “gesture”= “an action showing one’s feeling or intention” 可译为“姿态”

39) “for Christ’s sake”【It is an expression about annoyance or upset.】

40) “ upset” 可译为“别扭,心烦意乱”

41) “partner”= “the person who you work with”

42) “unattached”= “not married, still single” 可译为“未婚的”

43) “glance”= “to give sb. a quick look”

44) “semester” 可译为“学期”

45) “celebrity” 可译为“名人”

46) “grant” 可译为“(尤指正式地或法律上)同意,准予”

47) “debt” 可译为“情义,恩情”

48) “consciously” 可译为“有意识地,自觉地”

49) “combat” 可译为“搏斗,打仗,战斗”

50) “combat forces” 可译为“战斗力量,战斗部队”

51) “disorder” 可译为“混乱”

52) “solidarity” 可译为“团结”

53) “industrious” 可译为“勤劳的”

54) “means”= “money”= “wealth”= “resources”

55) “within one’s means” 可译为“在经济能力之内”

56) “live within one’s means”= “base one’s expenditure upon one’s income” 可译为“量入为出地生活”

57) “live beyond one"s means” 可译为“过着超过自已收入的生活”

58) “literary” 可译为“文学的”

59) “M. A.” 可译为“文学硕士”

60) “combat” 可译为“打仗,战斗”

61) “be compared to” 可译为“比作,被比喻成”

62) “automobile” 可译为“汽车”

63) “noticeable” 可译为“显著的,显而易见的”

64) “adventurous” 可译为“有冒险精神的,胆开拓的”

65) “residence” 可译为“住宅”

66) “battle”= “fight against ” 可译为“抵抗,与···战斗”

67) “litter”= “rubbish”= “trash” 可译为“垃圾”

68) “decay”= “rotted matter” 可译为“腐烂”

69) “handyman” 可译为“手工艺者”

70) “disorder”= “confusion” 可译为“混乱”

71) “enchanting”= “charming” 可译为“迷人的”

72) “scrupulous” 可译为“一丝不苟的”

73) “pitiless” 可译为“冷酷的,无情的”

74) “euphemism” 可译为“委婉语”

75) “selfless” 可译为“无私的”

76) “laborious” 可译为“辛苦的”

77) “persistent” 可译为“不屈不挠的,坚持不懈的”

78) “strong willed” 可译为“意志坚强的”

79) “considerate” 可译为“考虑周到的”

80) “parallel construction” 可译为“平行结构”

81) “broad-minded” 可译为“愿意听取他人意见的,胸怀宽阔的”

82) “cordial” 可译为“热情友好的,和蔼可亲的”

83) “civic-minded” 可译为“公民意识”

84) “influential” 可译为“有很大影响的,有支配力的”

85) “inspiring” 可译为“鼓舞人心的,激励的”

86) “versatile” 可译为“多才多艺的,有多种技能的”

87) “restless” 可译为“焦躁不安的”

88) “descent” 可译为“下降,坡道”或“血统,祖籍,祖先,出身”

89) “conscience” 可译为“良知,良心”

90) “consequence” 可译为“结果,后果,重要性”,强调因果关系

91) “sequence” 可译为“一连串,顺序”

92) “subsequence” 可译为“子序列”或“随后发生的事情,后果”,强调时间上的关系

93) “deserve” 可译为“应得的”

94) “reserve” 可译为“预订”

95) “preserve” 可译为“保存”

96) “conserve” 可译为“节约,保护”

97) “block”= “(esp. U.S.A) area of buildings bounded by four streets” 可译为“街区(四条街道当中的区域)”

98) “jack-of-all-trades”= “person who can turn his hand to anything”= “workman knowing sth. of many trades ” 可译为“万能先生,对许多事都懂一点的人,博艺而不精的工人”

99) “plumbing” 可译为“水管设施”

100) “disgrace” 可译为“耻辱”

101) “menial” 可译为“适合仆人做的

今天的笔记分享到这里就结束了。

我们下期再见

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《白色情人节 送你英语笔记做礼物!》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
英语小知识——国外流行的情人节礼物

英语小知识——国外流行的情人节礼物

...像是求生欲测试日。屏幕前有对象的男生们,你们,选好情人节礼物了吗?情人节的由来情人节(Saint Valentines Day)又叫圣瓦伦丁节,是西方的传统节日,传到我们中国来之后,就成为继七夕节之后每年情侣们必过的一个恩爱节...

2020-07-16 #经典句子

这几句超有意思的英文土味情话你绝对没听过!

这几句超有意思的英文土味情话你绝对没听过!

...2月14才过去不久啊,怎么转眼又到了明天这个虐狗的白色情人节大家都有给孩儿他爸/妈准备什么情人节礼物不?没有的话,这篇帖子可能是你最后的机会了!小E冒着高糖风险,为你们准备了一堆英文版土味情话!高级、甜蜜又...

2023-06-10 #经典句子

日本人怎么过情人节?附告白神句 给你爱的TA告白吧!

日本人怎么过情人节?附告白神句 给你爱的TA告白吧!

在日本,2月14号情人节(バレンタインデー)是女生给男生送礼物表达心意的日子。礼物里面包含了自己可爱娇羞的心意,大多数的女生会选择送巧克力(チョコレート)给男生。随着情人节文化的发展,礼物的赠送对象不仅限...

2023-08-19 #经典句子

七夕祝福文案简短一句话

七夕祝福文案简短一句话

...共坠爱河;我买不起达芬奇,但能为你营造温馨的家!七夕情人节快乐!3、我是鹊桥旁那颗美丽的流星,只为有你一次真爱的回应,我痴痴地等待着你……久久不愿离去……我多希望你我之间有一道鹊桥,将你我连在一起,此生此...

2019-02-07 #经典句子

一年一度“520” 话说情人节之趣闻 鉴赏爱情古诗词文句

一年一度“520” 话说情人节之趣闻 鉴赏爱情古诗词文句

...“我爱你”,已经通过现代网络传播而成为年轻人的中国情人节。对于美好爱情的向往和追求,无论古今中外的人们概莫能外。只不过东西方文化的差异,人们的表达方式上有所不同而已。在西方国家的人们,表达爱情的方式是...

2023-05-17 #经典句子

《爱的五种语言》:爱情最好的礼物是你懂我 生活需要仪式感

《爱的五种语言》:爱情最好的礼物是你懂我 生活需要仪式感

...达方式。相声演员郭德纲老师说过一个他与妻子的对话,情人节妻子想让他送花,他说:“咱们是合法夫妻,过什么情人节?再说买花有啥用,还不如买二斤螃蟹。”郭老师的想法可以说代表了一些已婚男性的看法:结婚了就别...

2019-07-09 #经典句子

这36句地道的颜色类英语俚语 老外喜欢用(上)!

这36句地道的颜色类英语俚语 老外喜欢用(上)!

...是“白天”的意思,通常是指“吉利的日子、黄道吉日、情人节”等。例句:Please choose a white day for your wedding.请为你的婚礼选择一个黄道吉日吧。(11) White night这个俚语不是指夜晚被月光笼罩呈现白色,而是指“不眠之夜、失眠...

2023-05-11 #经典句子

月季花花语是什么?

月季花花语是什么?

...贞洁。红色月季被人们用作爱情的象征,所以经常被用作情人节礼物。红色月季芽代表可爱。美国人认为红色月季花象征着爱、爱和勇气。白色月季其自然纯白。花语象征着尊重、纯洁和崇高。白色+花在日本象征着父爱,是父...

2007-03-27 #经典句子