友情提示:本文共有 398 个字,阅读大概需要 1 分钟。
我们国家正在发生疫情,看到从日本发过来的救援物资上都会有中国的词语或者诗句,让人感触颇深,中国的词语和诗句在中国公众场合反而极其少见,不得不说这是中国文化的逐渐遗忘,甚至丢失,在当代没有利益的地方往往不会被关注。让人痛心的是人们只关注可以带来经济利益的地方,比如野味,冠状病毒来源于野味,这次我们国家真是花巨额买单。
这是我刷抖音看到的,这首王昌龄的诗在此时应用恰到好处。后来我在一个群里看到这么一个段子
疫情期間詩詞大會,中日對決:
日本:山川異域,風月同天。
中國:帶病回村,不肖子孫。
日本:豈曰無衣,與子同裳。
中國:今年上門,明年上墳。
日本:遼河雪融,富山花開。
中國:拜年害人,聚餐找死。
日本:青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
中國:今天走親或訪友,明年家裡剩條狗
感慨颇深,虽然国内宣传的更直白。更多的人可以看得懂体会的到。
写这个段子的人虽然在变相诋毁中国文化丢失,不过也是给我们敲响文化丢失的警钟。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《日本和韩国比中国更喜欢中国文化?》,同时在此感谢原作者。