友情提示:本文共有 1541 个字,阅读大概需要 4 分钟。
最近996的工作制度成了热门话题。
何为996?即早上九点上班,晚上九点下班,一周上六天。
对此,马云发表了自己的看法:“我个人认为,能做996是一种福气,很多公司、很多人想996都没有机会。”
密集的工作时间,几乎压榨完所有业余的生活空间,这样的工作制度,真的是对从业者有益,对公司有益的吗?
小编不这样认为,高强度长时间的工作,会损害人的健康,真的要用健康换取财富,是不理智的做法,再次,提倡996的公司,必然会获得更多低工作效率的员工,毕竟没那么多铁人能朝九晚九地高强度工作,大多时间也是混着等下班罢了。
而马云的那番言论,早就飘到海外去了。外国网友甚至对这番言论有些鄙夷:“所以他就是这样富起来的吗?”
外媒对马云所讲的话进行了翻译,小编觉得很有意思,一起来看看吧。
Alibaba Group founder and billionaire Jack Ma has defended the grueling overtime workculture at many of China"s tech companies, calling it a ‘huge blessing’ young workers.
阿里巴巴的创始人兼亿万富翁马云,为中国许多科技公司苛刻的加班文化进行辩护,称这是年轻工作者“巨大的福报”。
“I personally think that being able to work 996 is a huge blessing,” he said in remarks posted on the company’s WeChat account.
“我个人认为,能做996是一种巨大的福气,”他在公司微信上发表评论说。
“Many companies and many people don"t have the opportunity to work 996,” Ma said. “If you don"t work 996 when you are young, when can you ever work 996?”
“很多公司、很多人想996都没有机会。如果你年轻的时候不996,你什么时候可以996?”
Grueling 繁重的;苛刻的
这一词用在工作前就是“辛苦”的意思,在这篇报道中,可谓是用得相当精准了。
举例造句:Mark was doing this grueling work.
马克在做辛苦的工作。
Overtime work 加班;超时工作
Over表“超过”,time表“时间”,这两个词连在一起就是“超时”,与“work”组合在一起,就是“超时工作”,也就是“加班”,这样是不是很好理解呢?
Over做前缀相同意思的例子还有“Overload (超载)”以及“Overdose(用药过量)” 。
举例造句:You should get more paid for overtime work. 你应该有加班费。
Blessing 福报
“Blessing”的含义远不止一种:作为名词,它有“幸福,福气;支持,赞同;祈祷,祷告”的意思。
而“blessing”用在这里表福报,也是十分恰当的。也有外媒使用了“bliss”这个单词,原意为“极乐,狂喜,天赐的福”。
举例造句:Rivers are a blessing for an agricultural country. 河流是农业国家的福报。
最后,小编想说,996是压榨身体健康换来财富的一种工作模式,不值得被如此推崇,就跟所谓的狼性文化一样,不会适用于每一个人。
996的福报会体现在哪里,个人的学习进步?还是工资?前者不现实,后者伤身体。
所以996真的是福报吗?我看对公司来说未必,对员工来说更是不现实。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《马云觉得996是福气?学学外媒的英文表达》,同时在此感谢原作者。