友情提示:本文共有 342 个字,阅读大概需要 1 分钟。
全集故事多【9】
日知漫录
作者:李长声
校正的最大问题:是所谓“漱石文法”,即夏目漱石造词用字(日语的动词一般由汉字和假名组成,缀在汉字后面的假名如何表记,是主要问题, 但写来絮烦,这里只笼统说遭词用字),在校正者看来太过随意,不合乎规范,于是尽弟子之责,予以整理和统一。
他们一心把先师的形象更光辉地留传后世,最后还在为“极欠统”而遗憾, 却不料后来的批评者所非难的, 正是这种擅断妄为的操作。“先生的文学后世成为古典之时,在众多的流布版本当中,此全集必被选为唯定本”, 不过是一厢情愿而已。
一九二三年发生关东大地震,东京的出版业百分之六十、 印刷业百分之九十以上受灾,岩波书店烧失殆尽。一位北海道读者给茂雄寄来一套《漱石全集》,激励他重新起步,于是,以之为底本,翌年又印行夏目漱石全集。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《日语的动词一般由汉字和假名组成》,同时在此感谢原作者。