友情提示:本文共有 500 个字,阅读大概需要 1 分钟。
3-1大胜荷兰,中国女排时隔12年终于重返奥运会决赛。赛后,郎平出席了新闻发布会,美联社记者要求她直接用英语作答,霸气的“铁榔头”尽管在美国执教过,英语非常好,但她不为所动,坚持先用母语总结,再用英语自己翻译一遍。
“Jenny(郎平),你可以直接用英语讲讲这场比赛吗?”来自美联社的记者在发布会开始要求郎平。尽管曾在美国留学和执教的郎平早已练就一口非常流利的英语,但她并没有用英语回答,“比赛非常胶着,我已经做好了困难的准备,一直在想办法,(我)心脏都受不了,我也没见过这么激烈的场面。”用中文总结完比赛之后,郎平并没有停顿,接着再用英文复述了一次。
郎平在与巴西队和荷兰队的两场生死战之后都动情落泪,有媒体提问此事,翻译把郎平的喜极而泣翻译成为“cry”时,她再次彰显国际范儿和民族尊严,主动更正说:“应该是emotional(容易激动的)。”
有美国媒体追问作为运动员和教练员出战奥运会的区别以及对冲金的期待,郎平说:“现在排球进行了很多方面的改革。我代表中国拿奥运金牌已经是32年前了,不可能和现在比,但是我觉得意义是相同的,尤其是有机会冲击金牌的时候,所以我会带着球队全力去准备。”
来源:今日头条
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《美媒要求郎平用英语总结 霸气铁榔头坚持先说中文》,同时在此感谢原作者。