第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

视频+双语+笔记|英女王最新演讲:永不言弃 永不绝望!

时间:2007-07-27

戳视频,听女王演讲一起来看女王此次的演讲双语全文及精读笔记

友情提示:本文共有 9377 个字,阅读大概需要 19 分钟。

当地时间5月8日晚,为纪念第二次世界大战“欧洲胜利日”75周年,英国女王伊丽莎白二世发表电视演讲,鼓励英国民众在新冠疫情时期秉承二战时期“永不言弃,永不绝望”(“Never give up, never despair.”)的信念,互相关爱,战胜病毒。

戳视频,听女王演讲

一起来看女王此次的演讲双语全文及精读笔记。

文末添加了留言功能,看完记得点赞加留言打卡哦~~

I speak to you today at the same hour as my father did exactly 75 years ago.

我今天的讲话时间与我父亲75年前向全国发表讲话的时间完全一样。

His message then was a salute to the men and women at home and abroad, who have sacrificed so much in pursuit of what he rightly called "a great deliverance".

当时他的讲话是向英国海内外人民致敬,他们为了实现我父亲称之为“伟大的拯救”战斗的胜利而鞠躬尽瘁。

salute常见意思是动词和名词的“敬礼。在文中它做名词,表示“致敬,致意”,英文释义是“something that expresses praise to someone for something they have achieved, or that expresses honour or respect to someone or something”

后面可以接to来表示“向...致敬”,例如:

His first words were a salute to the people of South Africa.他的头几句话是向南非人民致意。

then这里有一个细节要注意:then作为时间副词(作为结果副词这里不谈),then有两个虽然相近但却不同的意义,一个是“在(过去或将来的)那时候”,一个是“然后”、“接着”。

大体上可以说,如果谓语动词是延续性的,then是“在(过去或将来的)那时候”;

如果谓语动词是瞬时性的(表示发生变化),then就是“然后”、“接着”的意思。

这也是译文翻译成“当时”的原因。

sacrifice /skrfas/ 及物动词,表示“牺牲,献出”,sacrifice sth 后面可以跟for/to do/oneself

in pursuit of:pursuit做不可数名词,在这个结构中表示“追求,寻找”,去掉of的话还可以表示“追赶,追踪”。

文中的用法是sacrificed so much in pursuit of ,牺牲了太多就为了追求...。即:鞠躬尽瘁。

【汇总】“鞠躬尽瘁”反译回英语的表达还可以是:

bend one"s body and exhaust one"s energy;

be entirely worn out in performing one"s duties

bend oneself to the task unto death

dedicate all one"s energies throughout one"s life to ...;

devote oneself entirely to ...

devote one"s life to ...;

keep pounding away at one"s work

再加上我们熟悉的“鞠躬尽瘁,死而后已”:

bend one"s back to the task until one"s dying day;

be loyal and devoted to the last;

give one"s best [all] till one"s heart ceases to beat

work with devotion and selflessly dedicate one"s entire life to

表达的方式很多,选1-2个自己喜欢的记牢了就可以。

deliverance不可数名词,表示“ 拯救,解救”

它的动词形式是deliver,及物动词,表示相同的意思。

这两个词的词根是liber-的变形,而这个词根的含义是“自由”。

The war had been a total war. It had affected everyone, and no one was immune from its impact.

那是一场全面战争,它影响了所有人,无人能置身事外。

affect 及物动词,表示“影响”。

【注意】affect 作“发生影响于……”解,这影响也许是好的,也许是不好的,但往往指不好的。假使它的宾语是 health 或指身体某部分的词,那影响总是不好的。

如 This may affect your health(这个也许将有害于你的健康)和 My throat is always affected by bad weather。

有时 affected 的意思不够明确,如 The progress of the building has been affected by the storm 里用 affected 不及用 hindered, delayed, stopped 等明确。

举个《政府工作报告》里的例子:

要坚持以人民为中心的发展思想,尽力而为、量力而行,切实保障基本民生,推动解决重点民生问题,促进社会公平正义,让人民过上好日子。

We must stay true to the vision of people-centered development and do everything within our capacity to meet people"s basic needs, resolve key problems affecting living standards, promote social fairness and justice, and help our people achieve better lives.

例句中的affect就是做problem的后置定语的,就有种“不好的影响”的意味。

还有一个:我国受癌症困扰的家庭以千万。Tens of millions of Chinese families are affected by cancer.

immune/mjun/ 熟词僻义,做形容词,但是不用在名词前面,意思是“豁免的,可免于…的”。

这个词常见的意思是“〔对某种疾病〕有免疫力的”,例如常见的词伙 immune response / reaction就表示“免疫反应”。

1945年,18岁的女王加入军团接受训练

成为了一名汽车兵

Whether it be the men and women called up to serve, families separated from each other, or people asked to take up new roles and skills to support the war effort. All had a part to play.

无论是被征召服役的战士们、被迫分离的家人,还是被要求从事新职业、学习新技术以支援战争的人们,每个人都有自己的职责。

call是个多义动词,即使作为不及物动词,意义也很多,取决于前后文和具体语境。

文中用的是call up,过去分词形式做men and women的定语,所以修饰的是人。

call sb up表示“征召某人入伍”,是英式英语中的常见用法,而美式英语中表达相同的意思则用draft。

如果sb换成sth,则表示“唤来,呼唤出”,例如:She can call up the spirits of the dead. 她能召唤亡灵。

take up有很多的意思,文中后面跟的是new roles,所以取的是它“开始从事〔新的工作〕; 开始担当〔新的责任〕”这一层意思。

后面的roles还可以换成 a position / duties 等等。

除此之外,take up还可以表示“对某事产生兴趣; 开始花时间从事某事”,以及“开始处理”。

have a part to play (in sth)是一个固定搭配,表示“(在某事中)发挥作用”。

At the start, the outlook seemed bleak, the end distant, the outcome uncertain.

最初,前景看似黯淡,终结之日遥不可及,最终结局悬而未决。

bleak形容词,表示“没有希望的; 令人沮丧的”,经常和表示“前景”的词一起用,比如文中的outlook,还有 future / prospect,都表示“前景渺茫”。

再说到outlook,这个词除了和bleak搭配表示“前景渺茫”以外,还可以跟dim一起,表示“让前景变得黯淡”。

例如在学人2020.1.30发表的文章中就有这么一句:

Neither avian flu in 2006 nor swine flu in 2009 dimmed the global outlook.2006年的禽流感和2009年的猪流感都没有令全球前景变得黯淡。

这一句的句型后面两个短句是省略了和前面相同的谓语,还原之后是:the end seemed distant,and the outcome seemed uncertain

【语法】Whether it be A or B,这是be型虚拟语气,相当于Whether it is A or B,也可以写成Be it A or B,比如:

Magnets behave the same, be they (=whether they be) large or small. 所有磁体,不论大小,其性质都一样。

All matter, be it (=whether it be) gaseous, liquid or solid, is made up of atoms. 一切物质,不管它是气体、液体还是固体,都是由源自构成的。

But we kept faith that the cause was right, and this belief, as my father noted in his broadcast, carried us through. "Never give up, never despair."

但我们坚信是在为正义而战,正如我父亲在广播中所说,这种信念让我们坚持了下去,“永不言弃,永不绝望。”

keep faith with sb/sth表示恪守对某人/某物的信任(支持)

faith 后面可以接以 that 引导的从句。

carry sb/sth through表示"(克服困难后)把……进行到底,完成"。

如果是carry sb through sth的句型,则表示"帮助某人渡过(患病、困难等时期),使某人渡过难关。

That was the message of VE-Day.

这就是“欧洲胜利日”所传达的信息。

注意增译动词"所传达的",让句子通顺。

女王在发表讲话时还在桌上摆了一顶自己曾经戴过的帽子

I vividly remember the jubilant scenes my sister and I witnessed with our parents and Winston Churchill from the balcony of Buckingham Palace.

我清楚地记得,当时和妹妹在白金汉宫阳台上与父母及丘吉尔首相一起目睹的欢庆场面。

vividly是vivid的副词形式,表示“清楚地”,例如I can vividly remember the day we met. 我清楚地记得我们相遇的那一天。

而形容词vivid可以表示“〔记忆、梦境、描述等〕生动的,逼真的,清晰的”,这时候的反义词就是vague。例句:I"ve got vivid memories of that summer. 我对那年夏天记忆犹新。

vivid还可以表示“〔色彩、图案〕鲜艳的,鲜明的”

【辨析】关于vivid表示“生动,逼真”还有一组近义词辨析:

vivid:普通用词,侧重有强烈的实际感或逼真感,使人富于想象或留下深刻的印象。lively: 普通用词,与vivid可通用。pictorial: 强调产生或制造生动的效果。 picturesque: 既指景色、人物等犹如图画般美丽,又可指文艺作品的风格绚丽多彩,尤指一种原始粗犷的美。jubilant /dublnt/ 它是形容词,表示“〔因成功而〕欢腾的,兴高采烈的”,英文释义是:extremely happy and pleased because of a success。jubilantly是它的副词形式。

balcony /blkni/ 可数名词,阳台。你知道阳台用英语解释起来要怎么说吗?它在词典里是这样的:a structure that you can stand on, that is attached to the outside wall of a building, above ground level。

The sense of joy in the crowds who gathered outside and across the country was profound.

聚集在白金汉宫外和全国各地民众的喜悦是那么深切感人。

【搭配】the sense of joy可以用profound来修饰。

profound做形容词,我们常见的是碰到它来修饰“影响”,因为它本身就表示“〔影响〕深刻的,极大的”,例如:profound effect / influence / impact / consequence etc,

同时它还可以像文中一样,来修饰一种“感情”,表示感情很强烈,深切,和deep一样。

它在很多时候就是对deep的替换,它还可以表示“知识渊博的; 见解深刻的”和“ 深的; 深处的”,这时候都和deep一样用。

再举个政府工作报告中的例子:

当今世界面临百年未有之大变局。The world today faces profound changes of a kind unseen in a century.

也可以修饰changes,来表示巨大的变化。

Though while we celebrated the victory in Europe, we knew there would be further sacrifice.

虽然我们在欧洲庆祝胜利,但深知世界各地还会有更多的牺牲。

It was not until August that fighting in the Far East ceased and the war finally ended.

直到八月份,远东地区的战斗才停止,二战终于结束了。

cease做动词,表示停止,终止,结束,后面可以跟to do 也可以跟doing。

只有一次的动作通常用动名词。例如:When he heard the knock, he ceased writing.经常性的动作通常用不定式,例如:He ceased to write at the age of eighty.

也可以像原文一样直接加宾语。

Many people laid down their lives in that terrible conflict.

许多人在那场可怕的战事中失去了生命。

lay down your life 表示(为了帮助别人而)牺牲生命,后面可以用for

连接具体的人。

conflict 做名词,可以表示〔意见等的〕抵触,冲突,矛盾,也可以表示武装冲突; 战斗; 战争

They fought so we could live in peace, at home and abroad.

他们奋勇战斗,所以国内外的我们才能过上和平的生活。

They died so we could live as free people in a world of free nations.

他们的牺牲,让我们得以成为在自由国度里生活的自由之人。

They risked all so our families and neighbourhoods could be safe.

他们赌上一切,换来了我们家人和邻里的安全。

risk这里是做及物动词,表示“冒险做...,担...风险”

We should and will remember them.

我们应该也将会永远记住他们。

As I now reflect on my father"s words and the joyous celebrations, which some of us experienced firsthand, I am thankful for the strength and courage that the United Kingdom, the Commonwealth and all our allies displayed.

如今,回想起父亲的话语,还有我们中的一些人亲历的庆祝活动,我对英国、英联邦以及所有盟国表现的力量和勇气深表感激。

reflect on 表示“认真思考、沉思”,比如:She was left to reflect on the implications of her decision. 由她负责考虑她这个决定会牵扯哪些问题。

同时,reflect on / upon sb / sth 的句型表示“给…带来影响〔尤指坏影响〕”,比如前阵子原油宝事件给所有相关人士都造成了恶劣影响:This incident reflects badly on everyone involved.

joyous 就是joy+形容词词缀ous,ous的词缀表示“ full of or having the qualities of”,所以joyous这个词的意思就是“充满快乐的”,即“欢乐的; 令人愉快的”。

display做不及物动词,意思是“显示,显露〔某种情感、态度或特质〕”。我们最熟悉的是它作为名词或者动词,都表示“展出,陈列”。

The wartime generation knew that the best way to honour those who did not come back from the war was to ensure that it didn"t happen again.

战时的一代人知道,纪念那些没有从战争中归来的人的最好办法,就是确保战争不再发生。

honour (美式英语是honor)在文中做动词,表示“给…荣誉,表彰,表扬",honour a promise / contract / agreement etc表示“信守承诺/合同/协议等”。

honour还有个不太常见的意思可以表示“尊重某人”。

honour a cheque是个固定搭配,表示“承兑支票”。

The greatest tribute to their sacrifice is that countries who were once sworn enemies are now friends, working side by side for the peace, health and prosperity of us all.

向他们的牺牲致敬的最佳方式,便是曾经是死敌的国家现在成为朋友,并为了所有人的和平、健康和繁荣并肩努力。

tribute/trbjut/ 做名词,它表示“〔向某人表示敬慕而献出的〕礼品,赠品; 颂词”,译文简单处理为“致敬”就ok。

如果是be a tribute to sb / sth的句型,意思就是“是某人/某物优良品质的标示(证明)”

sworn enemies意思是“不共戴天的死敌”,而sworn statement / evidence / testimony etc意为“宣誓后的陈述/证据/证词等”

prosperity 这个词我们在各种官方报告中应该见过很多次了,它表示“兴隆,发达,昌盛,繁荣”,例如:农民生活达到全面小康水平rural living standards reach the level of moderate prosperity in all respects

脱贫致富 Eradicate poverty and achieve prosperity

Today, it may seem hard that we cannot mark this special anniversary as we would wish. Instead, we remember from our homes and our doorsteps.

今天,我们很难以自己所希望的方式庆祝这个特别的日子,而只能在家中或是家门口纪念。

doorstep可以表示“门阶”,也可以表示“在某人家门口”。

But our streets are not empty, they are filled with the love and the care that we have for each other.

但我们的街道并不是空荡荡的,那里充满了我们对彼此的爱和关怀。

And when I look at our country today and see what we are willing to do to protect and support one another, I say with pride that we are still a nation those brave soldiers, sailors and airmen would recognise and admire.

今天,当我看到我们的国家,看到我们愿意为保护和支持彼此而奉献,我可以自豪地说,我们仍然是一个值得被那些勇敢的士兵、海军和飞行员认可和钦佩的国度。

sailor /sel(r)/ 水手,海员

【拓展】good sailor是“不晕船者”,bad sailor是“很易于晕船者”,并不指“好的水手”和“不好的水手”。

airman 可数名词,复数形式airmen,意思是“ 空军(的成员)”

recognise 美式英语写作rocognize,常见意思是“ 认出; 认识; 辨认出”,表示这个意思通常不用被动。

文中的意思是“正式承认,认可。

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《视频+双语+笔记|英女王最新演讲:永不言弃 永不绝望!》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
英女王鼓舞人心的演讲经典句 在皮卡迪利广场大屏幕滚动播放

英女王鼓舞人心的演讲经典句 在皮卡迪利广场大屏幕滚动播放

据英国《太阳报》本月9日报道,英国女王鼓舞人心的演讲话语点亮了伦敦的皮卡迪利广场(Piccadilly)大屏幕,在新冠病毒疫情期间为英国人带来了希望。当地时间5日晚上20时,英国女王伊丽莎白二世通过电视向英国和英联邦国...

2023-08-02 #经典句子

梅根再次视频亮相 休闲装扮 赞扬社区志愿者的工作|双语速读

梅根再次视频亮相 休闲装扮 赞扬社区志愿者的工作|双语速读

...梅根再次视频亮相,休闲装扮,赞扬社区志愿者的工作|双语速读梅根·马克尔-苏塞克斯公爵夫人赞扬了在格伦费尔大厦火灾三周年之际,赫布社区厨房志愿者们“鼓舞人心”的工作。梅根·马克尔与Hubb社区厨房员工们做了视频...

2007-01-24 #经典句子

鼓舞民众 伦敦街头巨幅广告牌出现女王头像和标语

鼓舞民众 伦敦街头巨幅广告牌出现女王头像和标语

...肺炎疫情在英国蔓延,伦敦市中心的巨幅广告牌上出现英女王伊丽莎白二世的头像,旁边还附上了女王演讲的句子,以鼓舞民众抗击疫情。综合英国《每日邮报》《太阳报》8日报道,位于伦敦市中心的皮卡迪利广场是英国热门...

2023-07-08 #经典句子

为鼓舞民众抗疫 伦敦街头巨幅广告牌出现女王头像和这些标语

为鼓舞民众抗疫 伦敦街头巨幅广告牌出现女王头像和这些标语

...肺炎疫情在英国蔓延,伦敦市中心的巨幅广告牌上出现英女王伊丽莎白二世的头像,旁边还附上了女王演讲的句子,以鼓舞民众抗击疫情。综合英国《每日邮报》《太阳报》8日报道,位于伦敦市中心的皮卡迪利广场是英国热门...

2023-07-22 #经典句子

双语|怎样练成流利的英语口语?Quora大神这样说~(附视频)

双语|怎样练成流利的英语口语?Quora大神这样说~(附视频)

英语的重要性现在已经不言而喻了,而对于中国这样一个越来越国际化的国家,口语交流能力也变得越来越重要。不管你是要到高级企业就职,还是想出国留学、游学,亦或是自己创业做国际化生意,都需要足够的口语能力。但...

2024-01-04 #经典句子

英女王一句话逗笑G7和欧盟领袖 幽默语录再添一笔

英女王一句话逗笑G7和欧盟领袖 幽默语录再添一笔

...工业国组织(G7)高峰会11日在英格兰康瓦尔登场,英国女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)也现身与7国和欧盟领袖合影,并在对话一度停止时用一句话炒热气氛,让她的幽默语录再添一笔。当女王和9名G7和欧盟领袖依社交安全...

2023-08-13 #经典句子

英女王一句话逗笑G7和欧盟领导人 幽默语录再添一笔

英女王一句话逗笑G7和欧盟领导人 幽默语录再添一笔

...工业国组织(G7)高峰会11日在英格兰康瓦尔登场,英国女王伊丽莎白二世也现身与7国和欧盟领袖合影,并在对话一度停止时用一句话炒热气氛,让她的幽默语录再添一笔。当女王和9名G7和欧盟领袖依社交安全距离站定与坐定、...

2023-08-13 #经典句子

雅思7+ 托福110+的英语大神 原来都悄悄关注了这几个视频号!

雅思7+ 托福110+的英语大神 原来都悄悄关注了这几个视频号!

...之中,有青年才俊,美国加州大学伯克利分校毕业的央视双语主持;明星讲师-Colin· 美国加州大学伯克利分校毕业· 曾任央视双语主持、希望之星评委· 雅思8分、英语专业八级他们之中,还有澳洲国家级专业同传译员、海外知...

2008-02-15 #经典句子